深度 、急速潜行~
[Life as a Half Drow]What D&D Character Are You ?
▼いきなり番外編。
 あんたはどんな D&D キャラかねぇ?
 レインボー様のブログにて発見。
 OK、内輪の英語が苦手なメンのためにザックリと訳すぜ! 嘘、大げさ、マギラワシイなどの苦情はテキトーに流す方向性で。ていうか、暴走しすぎて、あちこちが激しく大げさっていうか「書かれてないコトまで書いてる」ような気もしますが、そのへんはまぁ適当に。
 あと、上のほうの長い長い前文は読んでないので、適当な訳とはいえ勝手に引用しちゃまじぃぜ!? などのツッコミがある場合は日本語でコメントください 4946。

1. Which is the MOST important of the following concepts?
 (ここに挙げたコンセプトの中で一番重要だと思うのはどれだい?)
Love(愛だろ、愛!)
Honor(我が栄誉は我が命!)
Fairness(公正さでしょうとも(※美しさ、とも訳せるみたい?))
Pride(プライド、矜持のないヤツはクズだ!)
Power(ティターンズは力だ! 力があってこそ全てを制するんだ!)
Money(金、金、すべては金のため!)

2. Which is the SECOND MOST important of the following concepts?
 (ここに挙げたコンセプトの中で二番目に重要だと思うのはどれだい?)

3. Which is the LEAST important of the following concepts?
 (ここに挙げたコンセプトの中で一番どうでもいい思うのはどれだい?)

4. You're having guests over for a party. Which of the following is your FIRST priority?
 (あんたが開いたパーティーに客が来たぜ。次に挙げた中で、あんたが一番優先すべきだと思うのはどれだい?)
Food and drink(食いモンと飲みモンがなきゃはじまらねぇぜ)
Decorations(パーティーは飾りつけで勝負だろ!)
Entertainment(エンターテイメント! これよ!)
Presents(プレゼントだろ?)

5. You're having guests over for a party. Which of the following is your SECOND priority?
 (あんたが開いたパーティーに客が来たぜ。次に挙げた中で、あんたが二番目に優先すべきだと思うのはどれだい?)

6. Which of the following is the MOST admirable life goal?
 (以下に中で、人生のゴールとしてもっとも素晴らしいのはどれかな?)
Knowledge and Wisdom(知識そして賢明さだね!)
Money(金で買えないモノなんて「貧乏」ぐらいだろ?)
Pleasure or Happiness(楽しく幸せになることさ!)
Physical Strength(肉体の強さこそ何にも勝る喜びだな!)

7. Which of the following is the LEAST admirable life goal?
 (以下に中で、人生のゴールとしていちばんショボクレーヌなのはどれかな?)

8. You are given a gift of several million gold coins. What do you do with them?
 (大量の金貨を貰ったぜ! さぁ、これを使って何をしようか?)
Shopping spree!(市場にゴー! Gp Limit ギリギリまで買って買って買いまくる ZEEEEEE !)
Donate them to a temple.(あのハイドリッヒ・ラングでさえ孤児のために寄付をしてたんだぜ? オレは神殿に寄付するね! 寄付しねぇヤツはラング以下ってことさ!)
Invest in real estate or financial institutions.(インターネット時代は誰もが投資のできる時代だぜ! 不動産と金融の業界に華々しくデビューだぜ!)
Open a business.(脱サラして起業するぜ! アドベンチャーとベンチャーは名前もよく似てるしな!)

9. Where would you MOST like to live?
 (住みたいのはどんな場所だい?)
The Big City, full of people, shops, bars, and all that urban goodness.(ビッグシティだな。人も店も飲み屋も、とにかく都会のいいところがギッシリ詰まってサイコーにクゥルだろ?)
Mountain Halls, deep, cavernous, and majestic.(アンダーダークは男のロマンだろ? まぁ、ドラウは女がやたらでけぇツラしてっけどな!)
A Small Village, with a few people and a handful of busniesses.(小さな村で、数少ない人々と一緒に、つつましい暮らしを送る。人間の原点ってヤツさ)
The City in the Trees, with wooden bridges connecting massive, ancient trees and the houses built into them.(森の中の町が一番さ。木でできた橋が、ひぃじいさんの代からすでに大木だったようなすげぇ大木の間をつないでて、そこに家を作るんだ)
The Middle of Nowhere, all by yourself.(Nowhere ってもヤンマーニじゃねぇぜ。誰もいない場所で、全部自分でやる。そう、自分でやるのが一番だ)

10. Where would you LEAST like to live?
 (住みたくないのはどんな場所だい?)

11. Somebody plays a joke on you. What's your first reaction?
 (おおう、アンタをダシにジョークを云ってるヤツがいるぜ!(教科書的な訳だと「アンタをからかってる」ってのが正解だぜ、念のため) まず最初に、あんたはどうする?)
Laugh. Fun is fun, after all.(ゲッハハハハハハァン! とりあえず笑っとけ! 面白いモンは面白ェんだ! しょうがねぇだろ?)
Ignore them. Pranking is beneath me.(ほっとくさ。バカにかかわるとバカが伝染るからな!)
Get them back, but in a nice way.(やり返してやるね。もちろん、イカすやり方でな)
Hurt, injure, or otherwise maim the bastard.(決まってるじゃねぇか。ぶちのめしてやる!)

12. What type of people would you MOST like to associate with?
 (あんたがツルみたいと思うのはどんなヤツだい?)
Lawyers, Priests, and Politicians(弁護士とか、司祭とか、政治家とかだね。弁護士は訴えられたトキに、司祭は死んだトキに役に立つだろ? 政治家は……まぁ、道路工事をして欲しいトキとかかな?)
Judges and Merchants(裁判官とか商売人とかだな。ところでこの二つがなんで同列になってるんだい? オレの訳が間違ってるのか?)
Minions and Servants(家来とか召使とか使用人とかドジっ子でメガネのメイドとか、そういうのがベストだな)
Slaves(何をおいても奴隷だろ。身分は自由人でも、奴隷も持てないようなヤツは実際のところ奴隷と大差ないからな)
The regulars at the local ale house(田舎の飲み屋の常連の連中が最高だね)
Artists, Writers, and Poets(芸術家とか、物書きとか、詩人とか。オレは誌と芸術を愛する文化人だからな。HPL もそうだったって聞くしな)
Me, Myself, and I (none of the above)(他人? ジャマなだけだろ? 自分でやるのが一番だ(上に挙がってる例に含まれないモンな場合もココを選ぶらしいぜ))

13. What type of people would you LEAST like to associate with?
 (あんたがツルみたくないと思うのはどんなヤツだい?)

14. In a fight, what would be your FIRST choice of weapon?
 (戦闘開始だ! さぁ、あんたが最初に選ぶ武器はどれだい!?)
Sword(ソォード! ソードだソード! 小夜ちんも云ってたろ?「SWORD !!」ってな)
Knife(ナイフだな。料理にも使えるし、便利だろ)
Staff(杖だろ杖。杖はつえーんだぜ?)
Bow(弓一択だろ。リロードが速いのも魅力だな。悪いが向こうはまだ撃てない)
Crossbow(リロード? そんなのはフィートひとつでフリーアクションだぜ。先進の技術を投入したクロスボウがベストだな)
Sling(クラシックじゃ石がタダで、サードじゃ本体がタダ。常に一部分がタダで手に入るスリングが最高さ)
Mace or Flail(硬い鎧にゃ刃物は通らねぇ。鎧の上からぶちのめすメイスが一番さ。フレイルってのもいいな。農作業にも使えるし)
Club(棍棒だろ。安くて誰でもどこでも手に入るが威力は充分だぜ)
War Hammer(ワオーハンマー! ワオー! ワオー!)
Axe(薪割りにも使えて投げることもできる斧が、汎用性でトップだな。槍も接近戦でも投げでも使えるナイスウェポンだが、選択肢にはないしな)
Polearm(相手が剣とか斧とか振り回してても、こっちの間合いで戦えば届かないぜ! ポールアームだな)
Magic(お前ら阿呆か。魔法の前にはどんな武器だって無力だぜ。まぁ、呪文唱える時間はかかるけどな!)
Fists(陸奥圓明流千年の歴史の中で……敗北の二字はない……よ!)
Running(すっとんで逃げるね)

15. In a fight, what would be your SECOND choice of weapon?
 (OK、一番はわかった。それじゃ、二番目の選択肢はどれかな?)

16. In a fight, what would be your LAST choice of weapon?
 (それじゃ、「できればこいつのお世話にはなりたくなかったぜ!」ってのはどれかな?)

17. What would you be MOST likely to order at a tavern?
 (フゥー! 今日も激しい冒険が終わって、意気揚々と(いや、カンオケをひきずって、かもしんねぇけどな)帰ってきた。さて、酒場で何を頼もうか)
Wine and Cheese(ワインとチーズだな。定番ってのは、それが優れてるから定番になるのさ)
Bread and Ale(ヘトヘトに疲れてるんだぜ? パンとエールに決まってるだろ)
Beef and Beer(とりあえずビール! あと牛肉! ビーフ! 簒奪ビーフ! さらに肉! 飲ま飲ま YEAH !(not 米酒))
Soup and Salad(スープとサラダを頼む。酒は医者に止められてるんでね)

18. What would you be LEAST likely to order at a tavern?
 (OK、それじゃ、一番あんたの食欲をそそらないのはどれだい?)

19. While walking past an alley, you notice two thugs beating up a merchant, obviously intent on robbery. What do you do?
 (ビールだか米酒だかでできあがったアンタが裏路地を歩いてると、ふたりのゴロツキが商人をぶちのめしてるところに出くわした。こいつは明らかに強盗の現場ってヤツだぜ! さぁ、どうしよう?)
Kill them all and loot the bodies.(私は命令を下したぞ! 何も変わらない! 「見敵必殺」、「見敵必殺」だ! 皆殺し(商人も)して所持品を頂いてトンズラだ! いくぜ!)
Call the watch and let them handle it.(おおっとこいつは事件の現場だ。事件現場を目撃した家政婦がやることはひとつしかねぇよな? 警察を呼んで捕り物を高見の見物としゃれこもうぜ)
Smite them!(許せねぇ! スマイトだスマイト! 今日の分のスマイト確か残ってたよな?)
Ignore them.(知ったことか、ほっとけほっとけ)

20. Which of the following would you MOST like to have as a pet or companion?
 (あんたがペットか相棒にするとしたらどれだい?)
Cat(ねこー……ねこー……)
Dog(犬だろ。逆から読めばゴッドだし)
Wolf(シクルゥ~! ってそりゃ死に台詞だ!)
Horse(馬が一番だね。えーとホラあれだ。「三連単」だっけ?)
Imp(アウトサイダーしかねぇだろ。消えるし、毒あるし)
Pixie(例の有名な聖戦士も連れてたろ、チャムとかいうピクシーをさ。コレは聖がついてない戦士だけど)
Rat(やっぱ齧歯類だろ。ところでラットには胆嚢がないんだぜ? マウスにはあるけどな。だから、目の前にいるネズミがラットかマウスか確かめたかったら解剖して胆嚢があるかどうかを確かめりゃオッケーってわけさ)
Owl(流行に敏感なオレ様はハリーさんちのポッターさんも連れてたフクロウに決めるぜ!)
Raven(オレがアーマードコアをちゃんと知ってればなんかネタが書けたかもしれねぇのに知らないから書けねぇぜちくしょおおぉぉぉぉ!(AA 略))
None of the Above(それ以外の伺か)

21. Which of the following would you ALSO like to have as a pet or companion?
 (コレも捨て難いぜっ! ってのも挙げてくれ)

22. Which of the following would you LEAST like to have as a pet or companion?
 (コイツだけはカンベンな! ってのがあったら教えてくれ)

23. Which of the following would you MOST like to study at a university?
 (あんたは大学に入学を許可された。あーたぶんウォーターディープかシャドウデイルあたりの大学だろう。さて、一番学びたいのは何だい?)
Philosophy and Religion(哲学と宗教。知ってるかい? 博士号の PhD ってのはフィロソフィーの Ph なんだぜ? 医学と宗教以外は全部哲学なのさ)
Thaumaturgy (study of magic)(あーえーと何て読むんだ、コレ? まぁとにかく魔法の勉強だ。定期試験じゃドラウの亡霊と対決してフィスタンダンティラースに遭遇するらしいってのがちと恐いがな)
Biology(生物学! こいつを極めればどんな異様なモンスターにでもスニークを決められるようになるぜ! まぁ、たぶんね!)
Swordsmanship(剣術しかないだろ。あれ? えーと剣士の精神とかかな? とにかく学士で紳士なオレ様は何事もスマートに剣で解決だぜ)
Music(音楽こそ人生を豊かにしてくれる魂の糧だぜ。音楽を極めるね! なんつってもモテそうだしな!)
Cooking(料理こそ人生を豊かにしてくれる肉体の糧だぜ。料理を極めるね! そしてムルホランドのキッチンスタジアムで戦うのさ!)
Geology(地質学を勉強すれば、日々の生活に欠かせない鉄の鉱脈から一攫千金の金の鉱脈まで何でも見つけ放題だぜ。あとアンダーダークとかも。たぶん)
Engineering(工学を極めてファンタスティックマッスィーンで火縄銃でスモークパウダーで三丁拳銃でヤンマーニヤンマーニヤンマーニヤイーヤ!)
The Treasury. With a loot sack.(でっかい袋をかついで金庫にもぐって実地で学習するぜ。床が罠だらけでヤバイときはトイレ掃除用具で天井にぶらさがるぜ!)

24. Which of the following would you LEAST like to study at a university?
 (それじゃ、必修じゃなきゃ教科書すら買いたくねぇってのはどれだい?)

25. Pick a FAVORITE color from the following list:
 (一番好きな色を選んでくれ)
Red(サーイ出身のオレはやっぱりレッドだぜ!)
Green(将来は上級クラスの「ハイエロファント」を目指すオレはグリーンでキマリだな)
Blue(ソーニャーといえばブルーだよな、やっぱ。ところでブルーなソーニャはグリーンなソーニャをどっかで意識してたりするんだろうか?)
White(KKK! KKK!)
Black(レザボア・ドッグズって映画を知ってるかい? ブラックとホワイトは選択肢になかったんだよな、あの映画だと。そんだけ、ブラックはクールで競争率が上がりすぎるからだって説明されてたと思うが、そんくらいクールな色だってことさ)
Gray(フォガットゥンレルムって何だかハデすぎて気に食わねぇ、って思わないかい? オレはホークなグレイを選ぶね!)
Yellow(オレは今とってもメロウな気分なのさ。つまりイエロー。……すまん、イエローを褒める言葉が見つからねぇんだ。つまり、この訳を書いたオレは次の問題の答にイエローを選んだってわけなんだが……)
Brown(ヒゲが濃いけどドワーフじゃないオレ様は毎朝のヒゲ剃りが大変なんだ。やっぱりブラウンは外せねぇよな)

26. Pick a LEAST FAVORITE color from the following list:
 (一番好きじゃねぇ色を選んでくれ)

27. Pick a FAVORITE type of outfit to wear:
 (よし、服装の趣味をチェキらせて貰うぜ!)
Snazzy business attire(イカすビジネススーツは社会人の最低限の身だしなみだぜ!)
Utilitarian travelling clothes(実用性で勝負の「たびびとのふく」に限るね!)
Three words: Shining Plate Mail!(HAHA、オレの好みを表現するにはたった 3 語あれば足りるぜ? いいか、よく聞けよ。「オレの鎧が・光って・唸る」だ! って素直にシャイニングプレートメールでいいじゃねぇか!)
Rough work clothes(いろいろ試したけど、やっぱ日本古来の「作務衣」が一番だな)
Heavy robes(重たいローブに決まってるだろ! 鎧なんか来たら秘術呪文失敗確率がつくじゃねぇか!)

28. Pick a LEAST FAVORITE type of outfit to wear:
 (それじゃ、アンタの磨き上げられたセンスが、コレだけは許せねぇ! ってのはどれだい?)

29. A group of adventurers heads off into the world, intent on making a name for themselves. As a member of this group, what is your role in the party?
 (OK、あと少しだ。ってところで、今度の設問はちょっと長いぜ? あと他にも増して訳が適当だからそのつもりでな! さぁ、冒険の始まりだ! 身を立て名を上げ励むぜぇ! ところで、そのパーティーでのアンタの役割はいったいどんなことだい?)
The Leader. I tell everybody what to do and when to do it.(リーダーさ! マヌケぞろいのオレのツレどもは、何でもかんでもオレが何をすべきか教えてやらねぇと役に立ちゃしねぇんだからな!)
Second in Command. I have leadership skills, but I hate making the big decisions. I'll handle arranging what must be done, if somebody else tells me what that is.(キルヒアイス……いわゆるナンバーツーってヤツさ。そりゃオレだってリーダーになれるだけの技術はそなえてる。だけど、でっけぇ決断を下すのはオレの役目じゃねぇだろ? オレはみんなの意見を聞いて、うまいぐあいにアレンジするのが仕事さ。参謀タイプってことだな(それはむしろオーベルシュタインでは?))
The Brains of the Outfit. I'm not a leader, but I'm great at ideas. I'll toss them out, and let the rest of the party figure out how to actually implement them.(参謀ってもいろいろあるだろ。オレはブレインだな。スターソルジャーの各ステージのボスで出てくるアレさ。(でかいカオじゃねぇぞ? あれはラザロっていうんだぜ) オレはリーダーじゃないが、溢れる発想の泉、灰色の脳細胞ってヤツを持ってる。他のヤツらにはない特別な資質さ。オレは他の誰も考えつかねぇよなステキなアイディアを出す。そいつを実際にどう実行するかを考えるのは他の連中にやらせりゃいいのさ)
The Follower (aka The Grunt). I'm not a leader, and I'm not an idea person. Point me in the right direction and tell me what to do, thank you.(オレはみんなの後についてくぜ。オレはリーダーにゃあなれねぇし、そう大したアイディアってヤツを持ち合わせてるわけでもねぇ。オレが何をすりゃあいいのか教えてくれ。そしたらバッチリ期待にこたえてみせるからよ。サンクス!)
Moral Compass. I may not be the leader, but I will definately speak up as to what the party should or shouldn't be doing, based on my own moral code. This may or may not be annoying.. but probably is.(オレはパーティーが「道を踏み外さないように」導くのが仕事さ。オレはリーダーじゃないが、他の連中が、倫理的に許されないようなコトをして「死後さばきにあう」ことから救ってやるのがオレの役目だ。ところでこの倫理ってのはオレの基準で判断してるのは当然だがな。まぁ、ちっとうるさいかもしれないが気にするな。オレも気にしないから。余裕!)
The Lone Wolf. While I may be a member of the party, I will always stick to myself and be distant from the other members.(オレ様は一匹狼だ。今は確かにパーティーを組んで行動してるが、オレの忠誠心はいつだってオレにしか向いてねぇんだ。ベタベタした馴れ合いはゴメンだね)
The Opportunist (aka The Backstabber). I'll play along up until the point where it's time to divide the loot. That's when the Knives of Betrayal come into play..(オレは、辞書に書いてある言葉だと「日和見主義者」……ってなんだか不名誉な言葉になっちまうが、いつだって機会をうかがっていて、チャンスを見逃さないのが売りだぜ。戦利品の分配の場がオレの主戦場さ。ナイフと裏切り(せっかく大文字なのに、定型句としての訳語が思いつかない。すまねぇ)の出番だからな)

30. The group of adventurers you're with breaks open a cave filled with treasure. What catches your eye first?
 (アンタたちはドラゴンの寝込みを襲って首尾よくこいつをやっつけた! で、目の前には宝の山があるわけだが、アンタが最初に目をつけるのはどれだい?)
The stacks and piles of gold and jewels.(山積みになった金貨と宝石さ! いつだって現金と、安定して換金できるモンを持ってるヤツが最後に勝つんだからな!)
The strangely glowing sword mounted on the wall.(壁にブッ刺さってる剣が光ってるのが見えないのかい? 剣をひっこぬいてキング・アーサーになる(エクスカリバー)のはオレ様だぜ! まぁ、ときどき岩の塊ごと振り回すハメになったりする(エックスカリバー)けどな!)
The many-faceted jewel that feels somewhat cold to the touch.(あそこで、触ったらいかにも冷たそうに光ってる、あの見事にカットされた宝石に決まってるじゃねぇか。あれひとつで、そこに積み上がってる金貨全部を上回る価値があるに違いないぜ!)
The ancient shrine to some long-forgotten deity, recessed into the wall.(フッ……愚民どもが宝石やら剣やらに気を取られている間に賢者はより強力な、値段のつけられないような宝物を独り占めできるものさ。壁に穿たれたあの祭壇、あれこそが何よりも偉大な宝に間違いない。長らく忘れられた古く偉大な神の祭壇だ。おお……読める……読めるぞ……! はははは! わたしと戦うつもりかね? 目が! 目がぁ!)
The jewel-encrusted harp leaning against the wall.(アッシュ! 見てください、あの壁にたてかけられた、宝石で飾られたハープを。あれこそ伝説の《風の竪琴》に違いありませんよ! ああ、夢みたいだ! でも、あの竪琴は後々イベントで消えてしまうんです……今使ってるリュートを捨てたり売ったりしてしまうと、後悔することになるから気をつけないと……!)
The hand-carved wooden statue in the corner.(ええい、どいつもこいつも! お前らの目は節穴か!? あのすみっこに無造作に転がっている、あの木でできた手彫りの熊の像(鮭つき)が目に入らんのか? あれこそ伝説の彫刻家ペリー・ロダンの手になる彫像に違いない。やはりわしがついてきて正解だったな。お前らのような芸術を解さぬ野蛮人どもだけでココに来ておったら、あの歴史的な芸術を見逃してしまうところだったぞ)
The dusty tome on a pedestal, with an odd-looking cover.(兄さん……あの、台座の上で埃をかぶっている、奇妙な表紙のついた書物を取ってくれないか……みんなには気づかれないように……)

31. Now it's time to divide up the loot. What do you do?
 (まぁ、いろいろあったが、とにかくアンタたちは戦利品を山ほど抱えて凱旋してきた。さて、いよいよ宝の分配だが……)
Stick knives in the rest of the party and take it all.(分配? 何を寝惚けたコトを云ってやがる。何のためにナイフがあると思ってるんだ? 全部オレ様がいただくぜ)
Everyone shares equally, no more and no less than anyone else.(全員が公平に、平等に、宝物を手に入れるべきです。赤い箱に入った聖典にも書かれていたとおりに。あれは素晴らしい本でした。なにしろ、値段のつけられないマジックアイテムが含まれる宝物の分配方法すら具体的に示されていたんですから!)
Most of the profits go to the family of the poor henchman who disarmed the traps at the cost of his life. Or, at least, to buy another roll of duct tape.(おいおい、みんな、誰かひとり忘れてないか? そう、そこで冷たくなってる貧乏な雇い人のことだよ。そいつが罠を解除してくれなければ――命を投げ出して罠を解除してくれなければ、オレ達は宝物を手に入れられなかったハズじゃないか。出た利益の大部分は、かれの家族に進呈するべきだとオレは思うぞ(ところで duct tape って何だ?))
Whatever is decided on, I'm tithing most of my share.(うん、まぁ、どうあろうとボクの手元にはほとんど残らないと思うよ。ほとんどは教会に収めるつもりだからね)
I'll just take this one little piece and leave the rest for the party. I won't mention that it happens to be the most valuable item.(え? そんなしょぼくれたモンだけでいいのかって? ああ、オレは今回たいして役に立たなかったからな、あんまりたくさん貰っちゃ悪い。(ところで、こいつが今回の戦利品の山の中で、実は一番価値があるモノだったなんてコトは、もちろん云うつもりはないんだけどな?))
Who cares? I'm spending my reward on ale and whores, so I'll take enough to keep me busy until the next adventure.(分配? 誰がそんなことを気にするんだ? とにかくオレは分け前の全部をエールと女を買うのに使い切っちまうつもりだぜ? それが次の冒険のために一番必要なモノだからな。英気を養うってコトがさ)

32. Oops. Seems there was a Great Red Wyrm waiting for you when you left the cave. Think fast!
 (うひゃあ! 大変だ! アンタたちが洞窟から出てくるのを巨大なレッドドラゴンが待ち構えていやがった! さぁどうする! 急げ!)
Run. Really fast. Thinking can wait.(すっとんで逃げるね! 全速力で!)
I only have to run faster than the slowest party member..(逃げ出すに決まってるだろ? とにかく自分が一番最後尾にならないように! 最優先事項よ!)
Draw sword. Roll initiative.(決まってる。剣を抜くのさ。さぁ、イニシアティブを振ろうぜ、マスター!)
Fear my Magic Missile!(それがどうした、まだ呪文は残ってるぜ! マジックミサイルが五本飛んでくけど、ドラゴンはビビるかな?)
Pray. Very hard. And pray that it works.(祈るよ。そりゃあもう、ものすごい勢いで。そうすりゃきっとなんとかなる。ほら、「信じるものは騙される」って云うじゃないか)
I know I have a scroll of Slay Dragon somewhere in my backpack..(よし、そんなことだろうと思ったぜ! ちゃんと買ってきたぜ、「ドラグ・スレイブ」のスクロール! えーと、オレのバックパックのどっかに入ってるんだ、間違いない。クソ! なんでこの世界にはヒューワードがいないんだ!?)
Look for the nearest shadowy corner and stay there.(とりあえず手近に隠れられる場所を探すぜ! 大急ぎで! そんでもって、そこに隠れて様子を見るぜ)
May (insert name of deity here) guide my blade!(《ここにアンタの信じる神の名を入れてくれ》よ! 我が剣を導き給え! (「南無八幡大菩薩、別しては我が国の神明、日光権現、宇都宮、那須湯泉大明神、願はくはあの扇の真中射させてたばせ給へ。是を射損ずる程ならば、弓切り折り自害して、人に二度面(ふたたびおもて)を向かふべからず。今一度本国へ向かへんと思し召さば、此の矢はづさせ給ふな」あたりが、日本人なら近いノリなんじゃないかな?))
Aim my arrow/bolt for the eyes and cross my fingers.(アロー/ボルトは地球の自転、磁場、重力、ダイス目の影響を受け、直進しません。その誤差を修正するのを、忘れないでね。正確に、ドラゴンの目、一点のみを、貫くのよ」「そんなこと・・・、まだ練習してないですよ」「大丈夫。あなたはルールブック通りにやって、最後に真ん中のマークがそろったら、ダイスを振ればいいの。あとは DM が判定してくれるわ。それから、一度発射すると、リロード(や、クロスボウなら弦の巻上げ)、二回目以降の修正値の算出などで、次に撃てるまで時間がかかるから」 「じゃ、もしはずれてドラゴンがブレスを吐いてきたら……」「今は余計なことを考えないで、一撃で、撃破することだけを考えなさい」「(大ピンチってことか・・・)」 )

33. Seems you're a bit short on ready gold, and you need some food. What do you do?
 (アンタは今やほとんど餓死寸前のアリサマだ。でも持ち合わせがほんの少しばかり足りないようだ。どうしたもんだろう?)
Sing for my supper at the nearest tavern or noble's house.(何のために乏しいスキルポイントを「芸能/Perform」に振ってると思ってるんだい? とりあえず、近くの酒場か、さもなきゃ貴族の屋敷の門を叩いて一曲歌って、とりあえず今夜の飲み代……じゃなかった、食事代を稼ぎ出すさ)
Slit the purse (or throat) of some wealthy-looking individual.(そこらを歩いてる、金のありそうなヤツのサイフのヒモを、こう、サクっとやるに決まってるだろ。ああ、サクっとやるのはそいつの喉でも全然構わないけどね)
Go to the nearest temple and ask for charity.(最寄の神殿に行って慈悲を乞うことにするぜ。神殿ってのは、そのためにあるんだからな(そのためにいつも寄付をしてるんだからな、でもいいかもな、信心深いアンタなら))
Put on a charlatan's show and do some simple stage magic.(適当な一座をでっちあげてちょろいステージマジックでも見せるさ。ほら、最後にゃ神にまでなった例の赤ローブ(神になったときには黒ローブだったがね)の魔術師も、路銀を稼ぐのにやってたじゃないか。あれだよあれ)
Sell that magic item you've been holding on to "for a rainy day".(こんなこともあろうかと、とっておいたマジックアイテムがあるんだ。こいつを売って金にするよ)
Hire yourself out as a bodyguard.(金がない? オレにはこの鍛え上げた肉体があるぜ。ボディーガードの募集ぐらいあんだろ、マスター? ああ、もちろんボディーガードの募集がある確率については、このルールブックに載ってる表で決定するんだよな?)
Ask the local constable if there's any wrongs that need righting.(土地の領主のところに行って、何か正さなくちゃいけない間違いがないかどうかを聞くことにするぜ。ああ、もちろん(以下略))
Go into the nearest forest and find your own.(おいおい、町のすぐ外には森があるんだろ? でオレの手元には弓矢がある。となりゃあ、今夜の食料が手に入る確率については(以下略))

 最後のチェックボックスについてはよくわからない(っていうか読んでない)が、これはこの診断プログラムの内容とは無関係な、「どんな書式で結果を出力するか」のチェックだから、全部にチェックが入った状態にしとくのがいいだろう。

 ところで、こういうのはオヤクソクということで、オレの結果をば。

You Are A:Chaotic Good Elf Bard Ranger
 アンタはエルフのバード/レンジャーで、属性は混沌にして善。
 ……なんか、バード・レンジャーって考え得る限り最も役に立たないブツなような気が……。
Follower Of Hanali Cenanil
 んで、ハナリ・セナニル……って誰だっけ?
 このサイトの説明によると
Hanali Cenanil is the Chaotic Good elven goddess of love, beauty, and art. She is also known as the Heart of Gold and Lady Goldheart. Her followers delight in creation and youth, and work to spread happiness, love, and beauty. Their preferred weapon is the dagger.
 えーと、混沌にして善のエルフの女神で、愛とか美とか芸術とかを司ってるらしい。好む武器はダガー。

Detailed Results:

Alignment:
Lawful Good ----- (0)
Neutral Good ---- X (1)
Chaotic Good ---- XXXXXX (6)
Lawful Neutral -- (-5)
True Neutral ---- (0)
Chaotic Neutral - XXXX (4)
Lawful Evil ----- XX (2)
Neutral Evil ---- XXXXX (5)
Chaotic Evil ---- XX (2)
 すげぇー Law にまるでポイントが入ってねぇー。
 ものすごい無法者ってコトかいな。

Race:
Human ---- XXXXXX (6)
Half-Elf - XXXXX (5)
Elf ------ XXXXXXXX (8)
Halfling - (-4)
Dwarf ---- (-4)
Half-Orc - (0)
Gnome ---- XX (2)
 ハーフリングとドワーフがものすごい勢いでマイナスなんですが!

Class:
Fighter - X (1)
Ranger -- XXXXXXX (7)
Paladin - (-1)
Cleric -- (-2)
Mage ---- XXXXX (5)
Druid --- (-2)
Thief --- XXXXX (5)
Bard ---- XXXXXXXXXX (10)
Monk ---- X (1)
 もう、何をか云わんや……。

 水面下に、結果の英語の原文を置いときますた。
I Am A: Chaotic Good Elf Bard Ranger


Alignment:
Chaotic Good characters are independent types with a strong belief in the value of goodness. They have little use for governments and other forces of order, and will generally do their own things, without heed to such groups.


Race:
Elves are the eldest of all races, although they are generally a bit smaller than humans. They are generally well-cultured, artistic, easy-going, and because of their long lives, unconcerned with day-to-day activities that other races frequently concern themselves with. Elves are, effectively, immortal, although they can be killed. After a thousand years or so, they simply pass on to the next plane of existance.


Primary Class:
Bards are the entertainers. They sing, dance, and play instruments to make other people happy, and, frequently, make money. They also tend to dabble in magic a bit.


Secondary Class:
Rangers are the defenders of nature and the elements. They are in tune with the Earth, and work to keep it safe and healthy.


Deity:
Hanali Cenanil is the Chaotic Good elven goddess of love, beauty, and art. She is also known as the Heart of Gold and Lady Goldheart. Her followers delight in creation and youth, and work to spread happiness, love, and beauty. Their preferred weapon is the dagger.


Find out What D&D Character Are You?, courtesy ofNeppyMan (e-mail)

2005/02/22 (Tue)
■ Comment
・とりあえず、
ティターンズに一票。
(趣旨違い)
2005/02/23(Wed) 03:14 * URL * matt #EBUSheBA[編集]
・はじめまして
BMと申します
今後ともよろしく

和訳お疲れ様です
エルヴンバードは楽しそうですねぇ~
2005/02/24(Thu) 12:14 * URL * BM-NAG #TjCvSSL6[編集]
・ようこそ
 いや、和訳っていうより超訳っていうかすでに原型をとどめてない物体になってしまいましたが……。

 エルヴンバードは、自分は楽しいけど周りはイライラするだろうナー、と。
2005/02/25(Fri) 21:00 * URL * DRR #/7QgdNBM[編集]
・コメントを投稿する
URL
Comment
Pass
 
■ Trackback
この記事のトラックバックURL
・この記事へのトラックバック
* Top *